DAS ERSTE GEBOT VON GEORGIA
Neues zu den "Orientierungssteinen" der Neuen Welt
Erstellt 20.9.2009
Im vorangehenden Beitrag vom 3.9.2009 lag mir der hebräische Text zu den "Zehn Geboten" auf den "Marksteinen von Georgia" nicht vor. Aus diesem Grund übersetzte ich den englischen Text des Ersten Gebotes ins Hebräische und deutete diesen dann entsprechend. An dieser Deutung, die überraschender Weise positiv ausfällt, halte ich weiterhin fest.
Doch später fand ich dann doch noch den hebräischen Text zu den "Zehn Geboten" der Marksteine von Georgia, nämlich in Wikipedia ganz zum Schluss, wenn man dort den ersten Link anklickt. Allerdings sind viele hebräische Konsonanten undeutlich zu lesen oder befinden sich sogar unlesbar in einem Schlagschatten. Das letztere gilt allerdings nicht für den ersten Vers, dessen englische Version lautet: MAINTAIN HUMANITY UNDER 500.000.000 IN PERPETUAL BALANCE WITH NATURE. Nahezu überall im Internet wird dies ins Deutsche übersetzt mit "Reduktion der menschlichen Bevölkerung des Planeten Erde auf 500 Millionen Menschen, um ein Leben in Eintracht mit der Natur zu ermöglichen."
Der gefundene hebräische Text hierzu umfasst 14 Wörter mit total 58 Konsonanten, die ich infolge meiner hebräischen Sprachkenntnisse an zwei Stellen korrigierte, ohne das Wort- und Konsonanten-Zahl und der Inhalt der Aussage verändert wurden. Ich nummeriere nachfolgend die (von mir transkribierten) hebräischen Wörter von 1 bis 14 und bilde dabei mit dem Zeichen // vier Abschnitte:
(1) LBLBL (2) ANWShWTh (3) AShR (4) ThChJH // (5) MThChTh (6) LChMSh (7) MAWTh (8) MJLJWN // // (9) AJSh (10) BShWWJ (11) MShQL (12) ThMJDJ // (13) YM (14) (H)TBY.
Eine wörtliche Übersetzung ins Deutsche lautet wie folgendermassen:
(1) Um zu verwirren (2) der Menschheit (3) das Glück (4) der Auferstehung // (5) unterhalb (6) von fünf- (7) -hundert (8) Millionen. // // (9) Der Mensch (10) im Gleich- (11) -gewicht (12) beständig (13) mit (14) der Natur.
In ein richtiges Deutsch gebracht, heisst das: "Um das Glück der Auferstehung der Menschheit unterhalb von 500 Millionen (Menschen) zu verwirren. Der Mensch ist im beständigen Gleichgewicht mit der Natur."
Meine Deutung: Die hebräische Sprache als Heilige Schrift ist hier als Ursprache anzusehen und allein ihre richtige Übersetzung ist richtig. Das erste Gebot der Orientierungssteine von Georgia spricht nicht von der Reduktion der Menschheit auf 500 Millionen, sondern davon, dass der Menschheit die Auferstehung von den Toten (Wechsel von dauerhaft anaerober Lebensweise = Gärung = Vergasung auf prinzipiell aerobe Lebensweise = Oxidation = Verbrennung) bevorsteht, so dass dann der Mensch beständig im Gleichgewicht mit der Natur (= dem Tageskreis der Sonne) lebt. Doch in der Übergangszeit wird es unterhalb von 500 Millionen Menschen eine grosse Verwirrung (= Fegefeuer) geben. Das betrifft nach meinem Dafürhalten die Weisse Rasse und damit den "Westen", denen die bisherige Macht genommen wird zugunsten der farbigen Völker, die bisher seit vielen Generationen von den Weissen unterdrückt und ausgebeutet wurden.
Die "Marksteine von Georgia" wurden bereits 1980 "von unbekannt" errichtet. Warum sollen sie erst jetzt beginnen, eine tragende Rolle zu spielen? Meine Antwort: Die Gebote von Georgia beginnen in dem Moment zu wirken, wo der hebräische Text des ersten Gebotes richtig übersetzt und erklärt worden ist. DAS ABER IST GERADE JETZT.
"Von unbekannt"? Die 4 + 4 = 8 ersten hebräischen Wörter umfassen 18 + 18 = 36 Konsonanten mit der Wertsumme 3600. Die Zahl 3600 ist nach 1 und 60 die dritte "Grosse Einheit" im sumerischen Sexagesimalsystem. Damit sind die "Unbekannten" identifiziert: Es handelt sich um die Chaldäer, die verborgenen Herren der Welt seit 3760 v. Chr. Die Zahl 3600 hat im sumerischen System den unabhängigen Namen "schar". Das lässt sich bibelhebräisch ShYR schreiben und bedeutet "Tor" - das Tor in der Freiheit der Menschheit.